他对根本不在乎你说的那些。
の一番ふさわしい和訳は:
A 君の言ったことに対して、彼はちっとも応えない。
B 君の言ったことに対して、彼は平気の平左だ。
C 君の言ったことに対して、彼は全然気にかけていない。
D 君の言ったは、彼がまったく気にしていない。
我选 C 君の言ったことに対して、彼は全然気にかけていない。
感觉其实 D项“彼がまったく気にしていない”表达不在意也可以,但句子前面“君の言ったは”不对
如果改成 “君の言ったことに対して、彼がまったく気にしていない”也对
全然気にしない
全然平気だね
彼は君に何と言われようと痛くも痒くもない 。